Daugelis amerikiečių, neatsižvelgiant į jų kilmę, tikriausiai žino terminus „ispaniškas“ ir „lotynų / latiniškas“, apibūdindami Lotynų Amerikos kilmės žmones.
Neseniai pagrindinėje žiniasklaidoje ir kituose oficialiuose dokumentuose pasirodė dar vienas terminas „Latinx“, kuris pakeičia šiuos labiau paplitusius ir atpažįstamus terminus.
Bet ką tiksliai reiškia „Latinx“ ir ką jis apibūdina? Dar svarbiau, ar tai yra būdas tapti pageidaujamu terminu apibūdinti žmones šioje demografijoje?
Kas yra Latinx?
Latinx
Terminas Latinx yra šiek tiek naujas, lyties požiūriu neutralus ir ne dvejetainis terminas, vartojamas apibūdinti Lotynų Amerikos ar Ispanijos kilmės amerikiečius ir skirtas pakeisti sąvokas „ispaniškas“ ir „lotynų / lotynų“.
„Latinx“ pastaraisiais metais atsirado naujienų ir pramogų vietose, taip pat didelėse korporacijose, kolegijose ir universitetuose.
Tikriausiai šis terminas vartojamas tose vietose, kur Lotynų Amerikos demografija, kuri labai skiriasi rasiniu požiūriu, pirmiausia susideda iš jaunimo.
Nors šis terminas atitinka pažangias tendencijas ir pažangą tarp jaunesnių demografinių grupių, terminas „Latinx“ šiek tiek dviprasmiškai ir nenoriai jį vartojo, ypač tų, kuriems jis skirtas apibūdinti.
Istorija
Terminas „ispaniškas“ pirmą kartą atsirado JAV vyriausybėje praėjusio amžiaus aštuntajame dešimtmetyje, kai Meksikos ir Amerikos bei kitos ispanų kalbos organizacijos siekė surinkti federalinės vyriausybės duomenis apie gyventojus.
Iš karto šis terminas sulaukė pasipriešinimo, nes jis reiškė ryšį su Ispanija, kuris iš tikrųjų netaikomas didelei šios grupės daliai.
Dešimtame dešimtmetyje kaip alternatyva atsirado terminas „Latino“, kuris JAV surašyme ir toliau nurodomas kartu su „Hispanic“. Latino kalba yra labiau įtrauki geografiškai, nes apima Centrinės ir Pietų Amerikos gyventojus, taip pat iš Karibų.
Terminas „Latinx“ atsirado tik 2000-ųjų pradžioje, iš pradžių jis atsirado internetinėse paieškose ir platformose. Po 2016 m. Birželio mėn. Šaudymo naktiniame klube „Pulse“ - šokių klube „LGBTQ +“ Orlande, Floridoje, kuris šaudymo naktį surengė „Lotynų nakties“ temą, pastebimai išaugo paieškų skaičius.
Nuo to laiko šis terminas augo ir vartojamas pirmiausia įžymybėms, politikams, švietimo įstaigoms ir kitoms organizacijoms.
Kada vartoti terminą
Daugelis žmonių gali nustebti sužinoję, kad žmonės, turintys apibūdinti terminą „Latinx“, rečiau vartoja.
Remiantis „Pew Research Center“ 2019 m. Atliktais tyrimais, mažiau nei 1 iš 4 (23 proc.) Ispanų žmonių girdėjo apie šį terminą ir tik 3 proc.
Dažniausiai apie šį terminą girdėjo jauni ispanai nuo 18 iki 29 metų, palyginti su 65 metų ir vyresniais žmonėmis, o tie, kurie gimė JAV, labiau tai žino, nei tie, kurie gimė užsienyje , ypač jei jie yra dvikalbiai arba daugiausia kalba angliškai, palyginti su tais, kurie daugiausia kalba ispaniškai.
Kai abejoji, tiesiog paklausk
Jei nepriklausote Lotynų Amerikos ar Ispanijos demografinei grupei ir ketinate naudoti terminą apibūdindami konkretų asmenį, tikriausiai geriausia paklausti, kaip jie nori būti atpažinti.
Kai kurie Lotynų Amerikos gyventojai taip pat pasidalijo nuostata, kad būtent baltieji amerikiečiai ir visuomenės veikėjai verčia vartoti šį terminą ir kad, net jei jis turi gerų ketinimų, jis taip pat prisideda prie rasinio susiskaldymo bandydamas perrašyti ispanų kalbą.
Koks yra „Latinx“ termino vartojimo poveikis
Ispanų kalba iš esmės yra lyčių kalba, ir nenuostabu, kad gimtąja kalba kalbantys žmonės nenoriai priima tokį terminą kaip „Latinx“, nes kalbos struktūra yra įsišaknijusi kultūroje ir tradicijose.
Jei ispaniškai kalbančiose šalyse būtų užfiksuotas terminas „Latinx“, kalbėtojai ir rašytojai greičiausiai taip pat siektų neutralizuoti kitus žodžius pagal lytį („la maestra“ ir „el maestro“, kalbant apie „mokytoją moterį“ ir „mokytoją vyrą“). (Arba „Mexicano“ ir „Mexicana“ - „meksikietis“, palyginti su „meksikietė“, pateikiant porą pavyzdžių).
Ispanų kalba taip pat kartais apibūdinama kaip seksistinė iš prigimties, nes pagal numatytuosius nustatymus vyriškas deskriptorius naudojamas, net jei mišrių lyčių grupėje yra dauguma moterų (pvz., „Los maestros“ - daugiausia moterų grupei). mokytojai ir tik vienas vyras). Nepaisant to, vargu ar įvyks visos kalbos atkurimas, kad visi šie žodžiai būtų lyčių lygybės linkmi, ir tikėtina, kad jų bus dar labiau nenoriai.
Įdomu tai, kad pagal nuolatinius „Pew“ tyrimų centro duomenis 50% ispanų ar lotynų amerikiečių, girdėjusių terminą „Latinx“, sako, kad jie labiau mėgsta naudoti ispanų kalbą apibūdindami ispanų ar lotynų populiaciją.
Sąvokos „Latinx“ nevartojimo galimi spąstai
Nedidelė dalis tų, kurie galiausiai nori būti apibūdinami kaip „Latinx“, greičiausiai save apibūdina kaip feministes ir (arba) patenka į LGBTQ + spektrą.
Vėlgi, nors jūsų geriausias pasirinkimas yra tiesiog paklausti bet kurio Lotynų Amerikos demografinio gyventojo, kaip jie norėtų būti apibūdinti, visų labui yra naudinga, jei tai darote kalbėdami su žmogumi, kuris patvirtino, kad jie patenka į papildomas marginalines grupes.
Yra tikimybė, kad kilęs iš Lotynų Amerikos ir apibūdinantis save kaip ne dvejetainius, gali būti labiau linkęs vartoti terminą Latinx, jei angliškai jie nori vartoti įvardį „jie“, o ne „jis“ ar „ji“.
Žodis iš „Wellwell“
Tyrėjai teigia, kad šio termino naudojimas gali padėti įtvirtinti solidarumą su istoriškai engiamomis grupėmis, tačiau visada naudinga gauti indėlį iš tų, kuriems jo naudojimas turės tiesioginę įtaką.
Paprasčiausiai paprašę kažkieno pageidavimo, o ne darant prielaidą ar sprendimą, mažiau tikėtina, kad ką nors įžeisite ar sumažinsite, ir greičiausiai paliksite jausmą, kad jie gerbia jūsų pagarbą.