Narkotikų žargonas: bendri neteisėtų narkotikų gatvių pavadinimai

Yra daugybė nelegalių narkotikų žargoniškų terminų ir gatvių pavadinimų. Ši narkotikų kultūra susikūrė savo kalba, kuria įprasti skambūs žodžiai gali įgauti visiškai kitokią reikšmę.

JAV Narkotikų vykdymo administracija sudarė daugiau nei 2300 terminų, kurie narkotikų kultūros ir gatvės terminais reiškia ką kita, kurie nurodo konkrečias narkotikų rūšis ar narkotikų aktyvumą, sąrašą. Slengai, vartojami narkotikams, gali būti nuo humoristinių iki sumanių iki rimtų įspėjimų.

Kas yra narkotikų žargonas?

Žargoniški terminai yra kilę iš įvairių šaltinių, įskaitant fizinę narkotikų išvaizdą ir rūšį, geografinę padėtį, poveikį vartotojams ir kaip jie supakuoti pardavimui. Kai kurie gatvių pavadinimai, skirti narkotikams, yra sukurti taip, kad uždengtų pokalbio temą ir išvengtų pasiklausėjų.

Kažkas, važiuojantis banga ar linktelėjęs, yra apsvaigęs nuo narkotikų. Švirkštu švirkšti narkotikus reiškia šaudyti, smaigaliuoti, paleisti ar užmušti narkotikus. Kas nors, kuris šliaužia, šniurkščia narkotikus, o „tweaker“ yra asmuo, kurio misija yra rasti kreko kokaino (tačiau „tweek“ yra į metamfetaminą panaši medžiaga). Žmonės, kurie vadovauja, sprogdina ar dalyvauja kepant moliuskus, rūko marihuaną.

Nors narkotikų žargonas visada vystosi, yra keletas dažniausiai vartojamų terminų, susijusių su skirtingais narkotikų tipais.

Marihuana

Žodžiu, yra šimtai žargoniškų terminų ar gatvių pavadinimų, vartojamų marihuanai ar kanapėms - labiausiai piktnaudžiaujamam narkotikui JAV. Daugybė terminų kilo iš narkotikų šaltinio, marihuanos poveikio vartotojams ar perdirbto augalo išvaizdos. Tačiau kai kurie gatvių pavadinimai naudojami tiesiog paslėpti pokalbio temą.

Kai kurie žargoniški marihuanos terminai sujungia geografinę vietą su perdirbto augalo išvaizda. Kai kurie iš šių marihuanos pavadinimų pakilo iki nelegalaus narkotiko „prekės ženklų“ lygio.

  • Akapulko raudona
  • Afrikos, Afrikos juodaodis, Afrikos krūmas
  • Afganų „Indica“
  • Kanados juodaodis
  • Šokoladinis tajų
  • Kolumbas Juodas
  • Kolumbietis
  • Havajų naminis šienas
  • Havajų juoda
  • Indiškas šienas
  • Indiškos kanapės
  • Jamaikos auksas
  • Jamaikos raudoni plaukai
  • Kentukio mėlyna
  • Kona auksas
  • Manheteno sidabras
  • „Mexican Brown“, „Mexican Green“, „Mexican Locoweed“, „Mexican Red“
  • Pakistano juoda, Panama auksinė, Panama raudona
  • Tex-Mex
  • Teksaso arbata

Marihuanos sąlygos, pagrįstos išvaizda

Kai kurie terminai, vartojami apibūdinant marihuaną, yra pagrįsti perdirbto augalo išvaizda. Ne visa marihuana atrodo kaip žalia lapinė medžiaga. Kai kurie žargono terminai pagrįsti augalo žiedų išvaizda. Šie terminai yra: juodasis pistoletas, juodasis bartas, mėlynasis šalavijas, blondinė, auksinis, žalieji, žaliosios deivės, žalieji pumpurai, lapai, karalienės Ann nėriniai ir raudonieji pumpurai.

Žargonas, pagrįstas marihuanos poveikiu

Kiti marihuanos vartojami gatvės terminai kilo iš to, kaip šis narkotikas veikia vartotojus. Skirtingos marihuanos rūšys gali skirtingai paveikti vartotojus, o šie gatvių pavadinimai atspindi tuos skirtingus atsakymus. Kai kurie terminai nurodo įvairių rūšių marihuanos stiprumą.

Šie terminai apima: Jaunystės žudikas, auklė, verkianti piktžolė, pašėlusi piktžolė, Dinkie Dow, kikenanti piktžolė, kikenantys dūmai, sausas aukštas, džiaugsmo dūmai, „Jolly Green“, žudikas naikinantis, besijuokianti žolė, juokianti piktžolė, meilės piktžolė, lokomotyvo piktžolė, magija Dūmai, teisingasis krūmas, Sinsemilla ir pašėlusi piktžolė.

Sąlygos, pagrįstos marihuanos pakuotėmis

Dar kiti pavadinimai, vartojami marihuanai nurodyti, grindžiami narkotikų pakavimu didmeninės prekybos arba gatvės pardavimo lygmeniu. Kai kurie iš šių terminų yra susiję su tuo, kaip vartotojai paruošia vaistą prieš jį rūkydami. Kai kurie yra pakaitiniai marihuanos cigarečių pavadinimai.

Šie terminai apima: Bale, Doobie, Doobee, Doob, Dube, Finger Lid, Grass Brownies, Loaf ir Number.

Terminai, pagrįsti žodžiu „Marihuana“

Yra daugybė kitų gatvės terminų, kurie yra tiesiog paties žodžio „marihuana“ pakeitimai. Ir tada yra žargoniniai marihuanos terminai, pagrįsti alternatyviais kanapių augalo apibūdinimais. Tai vieni žinomiausių marihuanos pavadinimų.

Šie terminai apima: tetą Mary, Jane, Juanita, MJ, Mary Jonas, Mary Jane, Mary Ann, Mary and Johnny, Mary, Meggie, Megg, Meg, Mary Weaver, Mary Warner, puodą, šaldytuvą, virvę, arbatą ir piktžolę. .

Marihuanos pavadinimai, naudojami apgauti

Galiausiai yra šimtai gatvių pavadinimų marihuanai, kurie, atrodo, nėra pagrįsti jokia kita priežastimi, išskyrus tai, kad užglaistytų pokalbio temą nuo galimų slapta klausytojų. Nors kai kurie iš jų gali būti neaiškiai pagrįsti vaisto išvaizda ar poveikiu, atrodo, kad dauguma jų neturi jokio kito tikslo, tik užmaskuoti aptariamą temą.

Apgaulingi marihuanos terminai yra šie: pelenai, „Astro Turf“, „Bash“, baras, „Bammy“, „Bo-Bo“, „Bo“, brokoliai, „Colorado“ kokteilis, gėlių viršūnės, kirpimas, vaistažolė, „Mootie“, „Mutha“, „Muggles“, lietingos moters moteris, „Skunk“, „Sticky Icky“, saldus Liusė ir Geltonasis povandeninis laivas.

Kokainas

Aukščiausiu aštuntojo ir aštuntojo dešimtmečio vartojimo laikotarpiu kokainas turėjo įtakos daugeliui Amerikos kultūros aspektų. Garsintas dainose, filmuose ir visoje disko muzikos kultūroje kokainas tapo labai populiariu pramoginiu narkotiku. Kai kurie gatvių pavadinimai, žargoniški terminai ir slapyvardžiai, kurie buvo suteikti kokainui per populiarumą, tapo Amerikos leksikos dalimi.

Išvaizda pagrįstos sąlygos

Kokainas prasideda kaip žalieji kokos augalo lapai, tačiau, pasiekęs vartotojus, tai yra žvyneliais balti milteliai (arba kietos, baltos uolienos kreko kokaino pavidalu). Vaisto išvaizda buvo pagrindas daugeliui jo gatvių pavadinimų ar slapyvardžių.

Tai apima: „Bernie's Flakes“, „Big Bloke“, „Bernie's Gold Dust“, „Big Flake“, „Blanca“, „Crack“, „Flake“, „Gold Dust“, „Haven Dust“, „Dulkių“, „Ice“, „Line“, „Pearl“, „White Paradise“, „Snow White“, „Snowcones“, „Rogučių“, „White“ Milteliai ir baltasis uodas.

Sąlygos, pagrįstos kokaino kultūrine įtaka

Kai aštuntajame dešimtmetyje šis narkotikas pradėjo populiarėti, jis taip pat pradėjo daryti įtaką daugeliui visuomenės sričių, ypač pramogų pramonei. Daugelis žargoniškų terminų, išsivysčiusių į kalbą, atsirado dėl kokaino įtakos Amerikos kultūrai, taip pat dėl ​​kultūros įtakos narkotikų vartojimui.

Štai keletas pavyzdžių: Amerikos narkotikai, Kalifornijos kukurūzų dribsniai, Svajonė, Dvigubas burbulas, Floridos sniegas, Dovanos-saulei, Foo-Foo dulkės, Foo Foo, Draugė, Džinas, Dovanos-Saulės Dievas , Medžiotojas, Karaliaus įprotis, Karalius, Meilės romanas, Vėlinės, Filmo žvaigždžių narkotikai, suteneris, Skorpionas, moksleivis, „Sevenup“, „Studio Fuel“, žvaigždėmis išmarginti milteliai, „Stardust“ ir „Society High“.

Sąlygos, pagrįstos geografine kilme

Kai kurie kokainui vartojami pavadinimai yra pagrįsti geografine narkotikų kilme arba bent jau suvokiama geografine narkotikų kilme. Tai apima: „Burnese“, „Inca Message“, „Peru“, „Perico Cocaine“, „Percio“, „Percia“, „Peru Lady“ ir „Peru Flake“.

Sąlygos, pagrįstos kokaino poveikiu

Daugiau kokaino pavadinimų buvo gauta iš to, kaip šis narkotikas veikia jo vartotojus. Vaisto stiprumas ar grynumas taip pat paskatino daugelį jo spalvingų slapyvardžių ir gatvių pavadinimų.

Tai apima: „Big Rush“, „Bouncing Powder“, „Friskie“ milteliai, „Džiaugsmingi daiktai“, „Happy Trails“, „Happy Powder“, „Happy Dust“, „Love Affair“, „Marching Milteliai“, „Marching Dust“, „Crack“, „Nosies milteliai“, „Nose Candy“, „Rojus“ ir „Nose“ daiktus.

Kokaino terminais pagrįsti žmonės ir veikėjai

Daugumai nelegalių narkotikų kai kurie gatvių pavadinimai, vartojantys kokainą, skamba kaip žmonių vardai, bent jau iš dalies užmaskuojantys pokalbio temą. Kai kurie iš šių slapyvardžių yra laisvai pagrįsti žodžiu „kokainas“, o kiti, atrodo, neturi jokio loginio ryšio.

Tai: teta Nora, Angie, Bernie, Bernice, Billie Hoke, Cecil, Carrie Nation, Carrie, Choe, Chippy, Charlie, Corrinne, Corrine, Henry VIII, Jos, Jejo, Lady Snow, Merck, Merk, Nieve, Mujer, Schmeckas, „Serpico 21“ ir Scottie.

Vaidina žodį „kokainas“

Kai kurie kokaino gatvių pavadinimai yra tiesiog paties žodžio „kokainas“ vediniai arba jie groja žodžiu „kokainas“ arba „koksas“. Pvz .: C, Big C, C-Game, Coke, Coconut, Coca, Cola, Lady Caine ir Mama Coca.

Grynai apgaulingi gatvių pavadinimai

Galiausiai yra dešimtys žargoninių kokaino terminų, kurie, atrodo, nėra pagrįsti kitais kriterijais, išskyrus tai, kad jie yra apgaulingi. Šiuos pavadinimus vartoja kokaino vartotojai, norėdami nuslėpti savo pokalbių apie narkotikus temą, jei juos išgirstų kiti.

Šie terminai apima: „Base“, „Basa“, „Barbs“, „Bazulco“, „Beam“, „Boy“, „Burese“, „Carnie“, „Candy C“, „Came“, „C-Dust“, „Cholly“, „Combol“, „Duct“, „Esnortiar“, „El Perico“, „Jelly“, „Mosquitos“, „Monster“, „Teenager“, „Tardust“, Yesco, Yesca ir Zambi.

Heroinas

Kai kurie žargoniniai heroino terminai yra pagrįsti narkotiko išvaizda jį supjaustžius ir supakavus pardavimui gatvėje. Kai kurie terminai yra pagrįsti vaisto spalva, o kiti - jo sudėtimi.

Tai apima: juodąjį erelį, juodąjį dervą, juodąjį perlą, rudąjį krištolą, rudą juostą, rudąjį cukrų, rudąjį Reiną, purvą, dyzeliną, auksinę mergaitę, oranžinę liniją, raudonąją uolą, raudonąjį erelį, raudonąją vištieną, druską, vorą mėlyną, baltąją medžiagą. , Balta slaugytoja, baltas šlamštas, baltas daiktas, baltas slaugytojas ir baltas šlamštas.

Kilmės vieta

Keletas žargoniškų heroino terminų yra kilę iš tariamos narkotiko kilmės: kinų raudonasis, meksikietiškas purvas ir meksikietiškas arklys.

Heroino poveikis

Daugelis per daugelį metų heroino pravardžių yra susiję su jo poveikiu vartotojui arba narkotikų kokybe ar grynumu gatvės lygiu. Tai apima: smegenų pažeidimus, mirusius atvykus, kietus daiktus, kietus saldainius, plaukuotus, pragaro dulkes, šventą terorą, džiaugsmo dribsnius, gražią ir lengvą, piko valandą ir saldžius sapnus.

Vardai pagal žmones ir veikėjus

Kai kurie spalvingiausių gatvės terminų yra žmonių ar veikėjų vardai, laisvai susieti su narkotikais, arba paprasčiausiai todėl, kad jų vardai prasideda raide H. Kartais atrodo, kad už slapyvardžio visiškai nėra logikos.

Šie terminai yra: teta Lazdynas, Alas Capone'as, Betmenas, Bartas Simpsonas, Didysis Haris, Charley, Dooley, dr. Feelgoodas, George'as, Harry, Helen, Hazelas, Henry'as, Hombre'as, Plutonas, Rambo, Scottas, The Witch ir The Beast .

Sąlygos, pagrįstos pakuotėmis

Kai kurie slapyvardžiai grindžiami gatvės prekiautojų heroino pakavimu pagal pakuotės išvaizdą arba kainą: „Big Bag“, „Blue Bag“, „Blue Star“, plytų guma ir „Nickel Deck“.

Vardai, pagrįsti žodžiu „Heroinas“

Daugybė žargoniškų terminų yra žodžio „heroinas“ pjesės arba yra neteisingi žodžio tarimai. Kiti vartojami tik todėl, kad jie prasideda raide H. Tai apima: Didysis H, Didžioji H, Šokantis arklys, H, Geras arklys, Geras H, H kepurė, Hayronas, Hera, Arklys ir Herojus.

Vardai, pagrįsti apgaule

Kaip ir gatvės terminai kitiems nelegaliems narkotikams, daugelis žargoniškų heroino terminų yra naudojami tiesiog užmaskuoti tikrąją pokalbio temą kitiems. Tai apima: Aviną, antifrizą, biuletenį, „Big Doodig“, „Bozo“, „Bonita“, bombas toli, bulių šunį, foliją, kelto dulkes, mažą berniuką, triukšmą, elnių dulkes, „Scag“, „Skag“, „Smack“ ir „Tootsie Roll“.

Depresantai

Kai receptiniai vaistai eina į gatvę, kad būtų parduodami netinkamai ar nemediciniškai, jiems dažnai suteikiami gatvių pavadinimai. Tai pasakytina apie depresantus - barbitūratus ir benzodiazepinus - vaistus, skiriamus kaip raminamuosius ar raminamuosius vaistus nerimui ir nemigai gydyti.

Vardai pagal išvaizdą

Kaip ir daugeliui vaistų ir vaistų, slapyvardžiai dažnai gaunami dėl vaisto išvaizdos. Depresantų atveju daugelis gatvių pavadinimų nurodo tablečių ar kapsulių spalvą (-as).

Tai apima: mėlynas kulkas, mėlynus paukščius, mėlynus angelus, mėlynus patarimus, mėlynus dangus, mėlynas lėles, mėlyną velnią, žalią varlę, žalius drakonus, pelkines raudonas, rožines moteris, raudonas kulkas, raudonas ir mėlynas, vaivorykštes, raudonas ir braškes.

Depresantų poveikis

Kitas įprastas narkotikų gatvės pavadinimo šaltinis yra poveikis, kurį jis daro vartotojui. Kadangi barbitūratai ir benzodiazepinai slopina centrinę nervų sistemą, daugelis slengų slopinančių vaistų pavadinimų nurodo sulėtėjimą: „Block Busters“, „Busters“, „Downer“, „Double Trouble“, „Goofers“, „Drowsy High“, „Downie“, „Idiot Pills“, „Lay Back“, „Stumbler“ ir „Stoppers“.

Groja tikruosius vardus

Depresantams vienas iš labiausiai paplitusių slapyvardžių yra iš tikrųjų vaistų pavadinimų. Daugelis slopinančių gatvių pavadinimų yra sutrumpintos arba alternatyvios jų prekės ženklų ar bendrinių vaistų pavadinimų versijos. Pvz .: Barbės, Barbas, Šikšnosparniai, Ludai, Ludes, Nimbies, Nemmies, Nebbies, Quad, Phenos, Phennies, Quas, Softballs, Seggy, Seccy, Sopers, Tuie, Tranq, Tooties ir Tooles.

Kultūrinės ar šnekamosios nuorodos

Kai kurie vaistų pavadinimai kilę iš to, kaip, kada ir kur jie vartojami. Kultūrinės nuorodos ir šnekamosios kalbos gali tapti raminamųjų ir raminamųjų vaistų pravardėmis, kaip ir neteisėti narkotikai. Tai apima: kalėdinius suktinukus, choralus, lėlės, diskoteka sausainius, gangsterių tabletes ir gorilos tabletes.

Žmonės ir išgalvoti veikėjai

Beveik visi piktnaudžiavimo narkotikai turi grupę slapyvardžių, kurie nurodo žmones ar išgalvotus veikėjus. Kai kurie iš jų yra logiškas vardo vartojimas, o kiti, atrodo, neturi prasmės. Tas pats pasakytina ir apie kai kuriuos depresantų gatvių pavadinimus: Mickey Finn, King Kong Pills, Mother's Little Helper, Mighty Joe Young ir Mickey.

Grynai apgaulingi vardai

Kaip ir dauguma narkotikų slengo terminų, kai kurios depresantų pravardės yra tokios, kad neatrodo prasmės. Pavadinimai, atrodo, yra sukurti ne dėl kitos priežasties, kaip tik užmaskuoti pokalbio temą. Šie terminai apima: „Atgal“, „Coral“, „Joy Juice“, „Jellies“ ir „Peth“.

Amfetaminai

Amfetaminai turi ilgą žargonų pavadinimų sąrašą, pagrįstą tablečių išvaizda, vaisto poveikiu ir, žinoma, pavadinimais tik apgaulingais tikslais.

Žodžiai ar gatvės amfetamino terminai yra šie: Amp, Bennie, Benz, juoda ir balta, juodos gražuolės, juodi paukščiai, juodi bombonešiai, juodi moliai, juodaodžiai, mėlynas berniukas, smegenų raugintojai, rudakakliai, kamanės, ratukai, kreida, vištienos milteliai, Christina , Antrasis pilotas, Vienuolynų pakrantės, Kryžkelis, Kryžminiai viršai, Kryžkelės, Deksijos, Dietos piliulės, Domino, Dvigubas kryžius, Penki, Futbolas, Puolėjai, Prancūzijos mėlynasis, Galvos narkotikai, Širdys, Arklio galvutės, Jam Cecil, Želė kūdikis, Linksmas Pupelės, ąsočiai, šuolininkai, dangteliai, žaibas, maratonai, Minibennie, nykštukas, apelsinai, persikai, pipirų piliulės, rausvos širdys, piksai, ritmas, žvyneliai, kelio purškalai, rožė, rožės, spragtelėjimas, sniego padėklai, daug kibirkščių, žibintuvėliai, „Splash“, „Splivins“, „Thrusters“, sunkvežimių vairuotojai, „Turnabout“, „Upsers“, „Uppies“, „Wake Ups“, „White“, „White“ ir „Zoomers“.

Metamfetaminas

Metamfetaminas taip pat turi įvairių spalvingų gatvių pavadinimų, pagrįstų panašiais bruožais.

Šie terminai yra: „Beannies“, „Black Beauty“, „Blade“, „Bling Bling“, „Blue Devils“, „Blue Meth“, vištienos pašarai, cinamonas, skaidrus, Cr, Crink, Cris, Cristina, Crossles, Crypto, Crystal Meth, Desocsins, Desogtion, Fast, Geep, „Geeter“, „Getgo“, granuliuotas apelsinas, „Kaksonjae“, „LA Glass“, „LA Ice“, skalbinių masė, metas, „Methlies Quik“, motociklų įtrūkimai, Nazimetas, rožinė, rausvi drambliai, Po koksas, vargano žmogaus koksas, raudonakio kokainas, uola, Schmizas, Scootie, Eskizas, Spackle, dėmėti paukščiai, Spoosh, Tick Tick, Trash, Wash, Work, Working Man's Cocaine, Yaba, Yellow Bam ir Yellow Milteliai.

Ekstazė arba MDMA

Kai kurie spalvingiausių žargono terminų vartojami ekstaziui ar MDMA, atsižvelgiant į vaisto pavadinimą, poveikį ir išvaizdą.

Šie terminai apima: „Adam“, „Baby Slits“, pupeles, grobio sultis, saldainius, šokolado drožles, „Clarity“, šokių batus, „Decadence“, „Disco“ sausainius, gydytoją, balandėlius, „E-Bomb“, „E“, kiaušinių suktinukus, esenciją, „Happy Pill“, apkabinamąjį vaistą, „Kleenex“, meilės daktaras, meilės narkotikai, meilės gėrimas Nr. 9, meilės kelionė, Malcolmas, Malcolmas X, Molly, „Scooby“ užkandžiai, kiaulės, plyšiai, „Smartees“, greitis mėgėjams, saldumynai, „Thizz“, vitaminas E, vitaminas X, balsiai ir XTC.

Padėsite svetainės plėtrą, dalintis puslapį su draugais

wave wave wave wave wave